
Penny
2025/05/13 22:01
請告訴我 「發燒熱賣中」 的英語!
在廣告中常看到「發燒熱賣中」,用英語要怎麼說呢?
回答
・now available
・now on sale
中文的「發燒熱賣」這個語感可能不容易在英文中完全表達出來,不過,上述用法可以表示「銷售中」,經常用於廣告或產品宣傳文中。
available 這個單字可以在各種情境下使用,它解釋作「〔物品〕可以使用、可以取得」。
如果某樣產品顯示 available,就代表它「有庫存、正在販售」,
如果是飯店房間顯示 available,就代表「有空房」。
例如:
Do you have any rooms available for tonight?(今天晚上有空房嗎?)
如果想要表達「發燒熱賣」這種帶有「好評」的語感用法,
可以參考 now available to rave reviews 或 currently in high demand 。
rave review 是「受到高度讚揚」的意思。
可以說 This product is now available to rave reviews.(這個產品目前正在發燒熱賣中。)
demand 是「需求」的意思,in high demand 則是「需求度很高、很受歡迎」的意思。
因此例句This product is in high demand.(這個產品需求量很高),也很接近於「發燒熱賣中」的概念。