Carl

Carl

2025/05/13 22:01

請告訴我 「路上小心」 的英語!

在家,我想對出門旅行的父母說:「路上小心。」

0 239
Li Wei

Li Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/28 10:24

回答

・Take care and go safely.
・Have a safe journey.
・Travel safe and sound!

Take care and go safely, Mom and Dad. We'll be waiting for your return.
請小心,爸爸、媽媽。我們會等你們回來。

「Take care and go safely」是在對方啟程或分別時使用的表達方式,意思是「請小心並平安前往喔」。當重要的人要去旅行、搬到遠方,或是要前往危險的地方時會用到這句話。此外,在日常生活中,像是出門或去上班時,為了祈求對方平安也可以使用這個表達。這是一句關心對方安全、充滿溫柔心意的話語。

Have a safe journey, Mom and Dad.
「爸爸、媽媽,請一路平安。」

Travel safe and sound, Mom and Dad!
「媽媽、爸爸,祝你們旅途平安順利!」

Have a safe journey和Travel safe and sound意思相同,但用法上有些微差異。Have a safe journey比較正式且通用,無論是朋友、家人還是同事都可以使用。相對地,Travel safe and sound則較為口語化,通常用於親近的人或家人之間。此外,and sound的加入,強調的不僅是安全旅行,也包含能夠平安抵達目的地。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/18 19:07

回答

・Have a safe trip.

safe:安全的
trip:旅程
上面回答的直譯是「祝你旅途平安」的意思,但不僅限於旅行,也可以用在要搭車或開車稍微出遠門的對象,也就是「路上小心」的意思。

例句
Have a safe trip. Please let me know when you arrive the destination.
路上小心。到達目的地後記得聯絡我。
※「聯絡我」也可以用 message me 或 text me 來表達。

I know you'll have a long journey. Have a safe trip!
你接下來要長途旅行對吧?路上小心!
※Have a safe trip. 是用來對要去比較遠地方的人說的,不會對只是去買東西等短暫外出的人使用。

有幫助
瀏覽次數239
分享
分享