Daniel
2025/05/13 22:01
請告訴我 「請回覆以確認」 的英語!
在使用電子郵件交流時,「請回覆以確認」用英語怎麼說?
回答
・Please reply for confirmation.
・Please respond to confirm.
・Kindly revert back for verification.
Please reply for confirmation that you received this email.
請回覆以確認您已收到這封郵件。
「Please reply for confirmation」的意思是「為了確認請回覆」。這句話常用於商業郵件或正式溝通中。例如,當需要對方回覆是否能參加會議、確認資訊、確認行程等情況時會使用。此外,也可以用於請對方針對提案或計畫表達同意時。
Please respond to confirm your availability for the meeting.
請回覆以確認您是否能參加會議。
Kindly revert back for verification.
為了確認,請回覆。
Please respond to confirm是一般要求對方回覆的用語,當你希望對方回覆以確認資訊時會使用。另一方面,Kindly revert back for verification則語氣更正式,當需要對方回覆以便進行資訊驗證或確認時會使用。這句話特別常見於商業環境或正式文件中。前者適合日常對話,後者則更適合正式場合。
回答
・Please reply to confirm
reply 有「回覆、答覆、回答」的意思,作為動詞表達「回覆」很適合。confirm 有「確認、肯定、證實」的意思。
例句:
I would like to know the progress of the work, so please reply to confirm.
(我想了解工作的進度,請回覆以確認。)
I don't think you're slacking off, but please reply to confirm.
(我並不認為你在偷懶,但請回覆以確認。)
slack off ・・・敷衍、偷懶
Please reply twice a day to confirm.
(為了確認,請每天回覆兩次。)
Taiwan