Jack
2025/05/13 22:01
請告訴我 「品酒」 的英語!
我想在酒吧對朋友說:「我們來品一品這兩種酒吧!」
回答
・Taste testing different drinks
・Comparing drinks
・Side by side tasting
Let's do a taste test of both drinks at the bar.
我們來品一品酒吧裏面的這兩種酒吧!
「Taste testing different drinks」是指試喝並評價不同飲品的行為。這通常用於新產品的開發或改良,或是為了調查消費者的喜好而進行的市場調查。此外,在葡萄酒、威士忌、啤酒等的品評會或試飲會上也經常進行。個人在尋找新飲品時,也可以嘗試各種飲料來找到自己喜歡的口味。
Let's compare both drinks by tasting them.
我們來比較這兩種酒的味道吧!
Let's do a side by side tasting of these two drinks.
我們來同時試喝這兩種酒比較看看吧!
Comparing drinks是用來比較不同種類的飲品,或是同一種類但不同品牌、不同製造方式的飲品。評價的部分包含味道、香氣、口感等,用來判斷自己比較喜歡哪一種,或是哪一種比較優秀。
另一方面,Side by side tasting是指為了直接比較而採用的特定方法。會同時試喝兩種以上的飲品,直接感受它們之間的差異。這種方式常用於葡萄酒或啤酒的品飲活動,特別有助於捕捉細微的差異。
回答
・Let’s go for a flight of ~ .
・How about tasting some ~ ?
- Let’s go for a flight of wine.
(我們去品嚐幾款葡萄酒吧。)
英語裡「品酒」是用 flight 這個詞。flight 除了有飛機班次、搭飛機的意思之外,還有「品嚐多種飲品」的意思,不過在台灣並不太常見。不過,在國外的餐廳裡,常常會有品嚐多種飲品的菜單,或者可以自己選擇喜歡的飲品來做品嚐比較。
- How about tasting some wine?
(要不要來試喝幾款葡萄酒呢?)
像上面這樣,不用 flight 這個單字,也可以用 tasting 來表達「試飲」的意思。“How about 名詞/動名詞 ?” 這個句型是「要不要~?」的意思,非常常用。
請務必試著用看看喔。
Taiwan