Teresa
2025/05/13 22:01
請告訴我 「份量滿滿」 的英語!
想要表達料理的量很多時,用英語怎麼說「份量滿滿」呢?
回答
・Full volume
・Cranked up to the max
・Blasting at full throttle
This dish has full volume, doesn't it?
這道料理份量滿滿,是吧?
「Full volume」是指音量被調到最大。通常用於音樂、電視、收音機等的音量調到最大時。例如,在派對或活動中將音樂開到很大聲,或是在家看電影時想要有震撼感時都可以用這個詞。此外,也可以比喻為「全力以赴」的意思。例如,可以說「他正在全力以赴地工作」。不過,音量開到最大有時會造成周圍人的困擾,所以要注意。
The portion size is cranked up to the max!
料理的份量已經加到最大了呢!
This meal is blasting at full throttle with volume!
這道料理的份量十足!
Cranked up to the max和Blasting at full throttle是用來形容音樂、音量或能量等被提升到最大狀態的片語。Cranked up to the max指的是音樂、音量或某種強度被調到最高,而Blasting at full throttle則更強調動作或能量的極致,常用來形容引擎或機械全速運轉的狀態。兩者都可以用在類似的情境,但Blasting at full throttle更常用於帶有強烈動作或能量的場合。
回答
・(1) It is a big portion!
・(2) The serving size is great!
(1) It is a big portion!是在說「(這個)份量很足夠」。portion 的意思是「分配」、「一人份的份量」。
(2) The serving size is great!是在說「份量大小很不錯」,表達份量足夠。serving size 的意思是「一人份的份量」。
雖然volume這個單字也是用來表達量的多少,但在說料理份量時,不是用volume,而是用portion或serving size。
That new restaurant has great meals, additionally their portion is really big.
那間新開的餐廳餐點很好吃,而且份量滿滿。
這裡的their portion是指「那間餐廳所提供的餐點份量」。
Additionally→「而且」
Taiwan