En

En

2025/05/13 22:01

請告訴我 「驚險事故」 的英語!

差一點就釀成重大災害或事故的情況,用英語怎麼說呢?

0 6
Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/17 17:11

回答

・near-miss or close-call incident

我們可以把提問內容理解為「不僅在醫療院所,在製造工廠或建築工地等場所都很有可能發生意外事故」。

針對「差點發生的意外事件、驚險事故」可以用英文中的「near-miss(差點發生的)或 close-call(千鈞一髮的)incident(事件)」來表達。

另外,如果想要表達「不僅~也~」,可以使用「not only --- but also ---」來造句。以第一類句型的形式(主詞[near-miss or close-call incident]+動詞[happen])再加上副詞片語「不僅在醫療院所,也可能在其他像是製造工廠和建築工地等場所中:not only in the medical field but also in other environments, such as manufacturing plants and construction sites」來組成。

因此,完整例句請參考 "A near-miss or close-call incident can happen not only in the medical field but also in other environments, such as manufacturing plants and construction sites."
除了醫療院所之外,驚險事故也很可能發生在製造工廠或建築工地等其他場所。

有幫助
瀏覽次數6
分享
分享