Raymond
2025/05/13 22:01
請告訴我 「大致的時程表」 的英語!
因為我不太清楚專案的進度,所以我想說:「請您告知大致的時程表。」
回答
・Sense of schedule
・Time management skills
・Time awareness
Could you please give me a sense of the schedule for the project? I'm unsure about the progress.
可以請您告訴我整個專案的時程安排嗎?我不太清楚進度狀況。
「Sense of schedule」指的是對時程的感覺或認知,表示在時間管理或規劃時的感受或理解程度。這個詞可以用在例如職場的專案管理、個人的時間管理、學生的作業管理等需要有計劃運用時間的場合。
I'm not sure about the progress of the project. Could you please provide an overall sense of the schedule?
因為我不太清楚專案的進度狀況,可以請您說明一下整體的時程安排嗎?
Can you give me an idea of the overall project timeline? I'm having difficulty understanding the progress.
可以請您告訴我整個專案的時程表嗎?我不太清楚進度狀況。
Time management skills一般是指在工作或日常生活中進行計劃制定或時間分配的能力,而Time awareness則是指對時間流逝的認知或對時間價值的理解。例如,在規劃專案時需要Time management skills。另一方面,為了讓會議或活動能在預定時間內結束,則需要Time awareness。因此,這些詞語會根據目的或情境來區分使用。
回答
・1. schedule frame
・2. rough schedule
1. schedule frame
這個用法可以解釋為大致時程表。
例句
Since I'm not sure about the progress of the project, could you please provide a "schedule frame"?
因為我不太清楚專案的進度,請您告知大致的時程表。
2. rough schedule
rough有大致、粗略的意思。
例句
Here's a "rough schedule" for the project.
這是專案的大致時程表。
Taiwan