
Alan
2025/05/13 22:01
請告訴我 「顧客騷擾」 的英語!
當顧客對企業進行不合理的言行或投訴時,這種顧客騷擾的行為在英語中應該如何表達?
回答
・excessive complaints from customers
・customer abuse of employees
像這種顧客向企業提出不合理言行或過度投訴的「顧客騷擾」,用 excessive complaint(過度的抱怨)或 customer abuse(顧客的暴言/濫用)來表達就可以了。
另外,中文的客訴對應英文的 complaint(抱怨)。
① We sometimes have to work on excessive complaints from customers.
Honestly speaking, their behavior toward us is too irrational.
我們有時必須處理來自顧客的過度抱怨。
老實說,他們對我們的態度非常不合理。
work on〜=處理〜
from customers=來自顧客
toward〜=對〜
Honestly speaking,=老實說
behavior(不可數名詞)=態度
irrational=不合理的
② We've tackled with the issue of customer abuse of employees for years.
As a result, it's decreasing gradually.
我們多年來持續處理顧客辱罵員工的問題,結果這種情況正逐漸減少。
tackle with the issue of〜=處理〜的問題
customer abuse of employees=顧客對員工的辱罵/濫用
for years=多年來
As a result=結果
decrease=減少
gradually=逐漸