Min
2025/05/13 22:01
請告訴我 「每人限購一個」 的英語!
在店裡常看到限量販售的標示,寫著「每人限購一個」,英文可以怎麼表示?
回答
・One per person only.
・Limit one per customer.
・One item per individual only.
Only one item per person is allowed.
每人僅限購買一件。
「One per person only」的意思是「每人最多一件」,表示每個人只能獲得或使用一件特定的商品或服務。舉例來說,在特賣或促銷活動時,會用來表示某項商品每人只能購買一件,或是在活動或派對中發放的免費物品或餐飲,每人僅限一份的規則。
Limit one per customer.
「每位顧客限購一件。」
One item per individual only.
「每人僅限一件。」
Limit one per customer和One item per individual only這兩種表達基本上意思相同,但使用的情境略有不同。Limit one per customer主要用於商業或銷售場合,表示某項商品或服務每位顧客只能購買一件。另一方面,One item per individual only則用於更廣泛的情境,強調每人僅限一件的規則。不過,這兩種表達可以互換,語感上的差異非常細微。
回答
・one per person
・one each
You may buy/purchase one per person.
You can buy/purchase one each.
每人僅能購買一個。
one per person, one each=「每人一個」,may/can buy/purchase=可以購買,組合起來就是上述這些英文說法。
(例)
Please eat one per person/one each.
請每人只吃一個。
You can take one per person/one each.
請每人拿一個。
You can only buy one ticket per person.
每人僅能購買一張票。
Please take one paper each.
請每人拿一張紙。
Taiwan