Flora

Flora

2025/05/13 22:01

請告訴我 「嗜好品」 的英語!

因為被問到飲食生活,所以我想說:「我正在控制攝取嗜好品。」

0 64
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/23 11:13

回答

・Hobby items
・Collectibles
・Passion Items

I'm cutting back on indulgent food.
我正在控制攝取嗜好品。

「Hobby items」是指與興趣相關的物品或用品。例如,如果園藝是你的興趣,那麼種子、花盆、園藝工具等就屬於這一類;如果攝影是你的興趣,相機、鏡頭、三腳架等就屬於這一類。此外,對於手作或DIY有興趣的人來說,線、針、工具等也都算是。這個詞主要用在與興趣相關的話題出現時,或是在挑選禮物時使用。

I'm cutting back on indulgences in my diet.
「在飲食方面,我正在減少嗜好品的攝取。」

I'm trying to cut back on my indulgences.
「我正在減少自己的嗜好品。」

Collectibles 通常指的是可以收集的物品或限量版的物品,通常具有特殊的價值或稀有性。例如,舊硬幣、郵票、限量版漫畫等都屬於這一類。另一方面,Passion Items 則是指能夠強烈吸引特定興趣或嗜好者的物品。這些物品不一定稀有或有價值,而是取決於個人的熱情或興趣。例如,特定樂團的T恤或特定電影的海報等都屬於這一類。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/04 18:56

回答

・indulgent food and drink

「嗜好品」可以用 indulgent food and drink 來表達。

其實我以前也被家人問過這個問題,當時很困擾,就去問了英語會話老師。其實「嗜好品」的範圍很廣,所以我請老師只針對飲食類來說明,老師的回答是這個表達方式會比較自然。這次因為是關於飲食生活中的嗜好品,所以我覺得這個用法可以使用,特別介紹給大家。

indulgent 是形容詞,意思是「對~很寬容」、「放縱自己」。老師的直譯是「放縱自己去吃的飲食物」。本來不是必須要吃的東西,但有時候就是想吃,覺得沒關係就吃了,這就是這個詞的語感。

*I cut down on indulgent food and drink.
*我正在減少嗜好品的攝取。

・cut down on~   「減少~的量,控制~」

嚴格來說,嗜好品也包括 tabacco「香菸」,aroma oil「(享受香氣的)香氛精油」等等。老師說要把這些全部統稱成一句話來表達,其實很困難。(在網路上查到 articles of taste 這個說法,但母語人士的反應是「嗯……」)

我個人的建議是,能夠具體說明自己限制的是哪些東西會比較好。
*Indulgent food and drink
・coffee        咖啡
・tea         紅茶
・chocolate      巧克力
・cake        蛋糕
・alcoholic drink   酒精飲料
・energy drink    能量飲料

希望這些資訊對你有幫助。

有幫助
瀏覽次數64
分享
分享