Liz

Liz

2025/05/13 22:01

請告訴我 「身體不適」 的英語!

除了 I'm sick 之外,我想知道還有哪些可以用來表達身體不適的說法。

0 124
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/22 10:52

回答

・I'm not feeling well.
・I'm feeling under the weather.
・I'm feeling out of sorts.

I think I need to lay down. I'm not feeling well.
我覺得我應該去躺一下,感覺身體不太舒服。

「I'm not feeling well」是用來表達自己身體狀況不佳、感覺不舒服,或是有什麼問題的英文片語。這是一個很方便的表達方式,可以在不具體說明症狀的情況下,傳達一般的不適。例如:感冒、頭痛,或是感受到心理壓力或焦慮時都可以使用。此外,當你需要說明請假原因,或是拒絕參加派對等活動時,也很適合用這個方式表達。

I can't come to work today. I'm feeling under the weather.
我今天沒辦法去上班,因為身體不適。

I've been feeling out of sorts lately, I think I need a break.
我最近身體狀況不太好,我想我需要休息一下。

I'm feeling under the weather是用來指身體不舒服或生病的表達方式,例如感冒或狀況不佳時可以用到這句話。另一方面,I'm feeling out of sorts則不僅僅指身體不適,也可以用來表達心情低落或精神狀態不穩定,像是無法專心、煩躁、或有點憂鬱的情況時常會用到。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/06 18:35

回答

・be not feeling well

上述是「身體狀況不好、感覺不適、狀態不佳」的固定用語。

可以用來描述感冒、噁心、頭暈等各種身體不適。通常不會用於重大的疾病。

例句
I am not feeling well today.
我今天身體不太舒服。

If you are not feeling well, you should stay home and rest.
如果你身體不舒服,最好待在家裡休息。

He was not feeling well yesterday. He seems okay today though.
他昨天身體不太舒服。不過今天看起來沒問題。

有幫助
瀏覽次數124
分享
分享