Victor
2025/05/13 22:01
請告訴我 「馬上~」 的英語!
因為在會議中有人提出了好提案,所以我想說:「我會馬上著手策劃。」
回答
・Get right to it
・Jump right into it.
・Dive right in.
Let's get right to it and start planning this out.
讓我們馬上來著手策畫這個企劃吧!
「Get right to it」是英文中「馬上開始著手」或「不拐彎抹角、直接說」的意思。當時間有限、需要立刻開始進行某事,或是需要直接討論重點時,就可以使用這個句型。例如:「會議開始,我們馬上進入議題吧!」就可以用「The meeting has started. Let's get right to it.」來表達。
Let's jump right into it and start planning.
我們馬上來規劃吧!
Let's dive right in and start planning.
我們馬上來規劃吧!
Jump right into it和Dive right in這兩個表達都強調開始新的活動或工作,直譯是「馬上跳進去」或「馬上投入」。兩者的差異很小,主要取決於說話者的心情或情境。Jump right into it表示現在是開始的適當時機,暗示應該省去多餘步驟。另一方面,Dive right in則更強調積極行動力,表示全力投入新的專案或挑戰。
回答
・I will ~ right away
・I will ~ immediately
right away和immediately兩者都有「馬上、立刻」的意思,但前者較為口語化,主要用於日常對話。後者則帶有較正式的語氣,常用於商業場合等。
另外,表示「馬上」意思的單字還有soon,但這個詞帶有「過一陣子」這樣較為模糊的語感(有些說話者甚至會指幾小時後的情況也用soon),因此像提問的情境的話,建議不要使用。
例句
I will plan immediately.
我會馬上著手規劃。
Thank you for recommend me a good book. I will buy it right away.
謝謝你推薦我一本好書。我會馬上去買。
Taiwan