Timmy
2025/05/13 22:01
請告訴我 「介紹的」 的英語!
有人問我和男友是怎麼認識的,所以我想說:「朋友介紹他給我的。」
回答
・Introduced me to
・Connected me with
・Put me in touch with
My friend introduced me to my boyfriend.
朋友介紹男朋友給我認識的。
「Introduced me to」是「~把...介紹給我認識」的意思,用於表示讓你第一次認識某個人、事物、地方或經驗。例如: He introduced me to jazz music表示「他讓我認識到爵士樂」。另外,「他把我介紹給那個團體認識」則是 He introduced me to the group。這個用法常用來表達新發現或新的相遇。
My friend connected me with my boyfriend.
朋友介紹了我和男朋友認識。
My friend put me in touch with him.
朋友幫我和他牽線。
「Connected me with」和「Put me in touch with」基本上意思相同,都是指建立與其他人的聯繫。不過,兩者有細微的差異。「Connected me with」通常用在商業或專案等情境,表示開始新的合作關係或商業關係。相對地,「Put me in touch with」則較常用於輕鬆的語境,表示和朋友或新認識的人之間的聯絡。
回答
・get introduce
・get introduce = 被介紹
例句:My friend got introduced him to me.
=我的朋友把他介紹給我的。
例句:I have boyfriend now thanks to get introduced him to me.
=多虧有人把他介紹給我,我現在有男朋友了。
順帶一提,「介紹人」的時候,像上述例句一樣使用「introduce」是比較常見的用法,
但如果是說「介紹工作」的話,通常會用「refer」這個單字。
這個用法多半出現在商業場合,請參考看看。
Taiwan