Ivy

Ivy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「集合住宅」 的英語!

像是公寓、大樓、社區等,指在一個建築物中有多戶住宅的建築物,英文應該怎麼說?

0 686
Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/22 10:52

回答

・Apartment complex
・Residential complex
・Condominium complex

In English, a building that houses multiple residences such as apartments or condominiums is called an apartment complex.
在英文中,例如公寓或大樓這些容納多戶住宅的建築物被稱為「apartment complex」。

「apartment complex」是指在同一塊土地上集合多棟住宅大樓的建物或設施。一般都會配有公共設施或各種服務(如游泳池、健身房、停車場、保全、維修人員等)。此外,有時區域內還會設有商店。這個詞常用於房地產廣告、找房資訊提供、搬家準備等情境。

In English, we call an apartment, a condominium, a housing complex, or any building that houses multiple residences a residential complex.
在英文中,公寓、大樓、住宅區,或是容納多戶住宅的建築物都被稱為「residential complex(綜合住宅)」。

In English, a building that consists of several residences like an apartment or a condominium is often referred to as a condominium complex.
在英文中,像公寓或大樓這種有多戶住宅的建築物,通常被稱為「condominium complex」。

「Residential complex」一般是指集合各種住宅類型(獨棟住宅、公寓、大樓等)的區域或建築物。另一方面,「Condominium complex」特別指的是由多戶住宅(每一戶都有個別持有者,公共空間則由大家共享)所組成的區域或建築物。因此,若想特別指明住宅的種類或強調特定的所有權結構時,會使用「Condominium complex」;若是泛指住宅區域,則會使用「Residential complex」。

Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/04 18:56

回答

・apartment building

「apartment」是「公寓、大樓(在英語系國家這兩者通常不會區分)」,「building」是「建築物」的意思,所以「apartment building」就是「集合住宅」的意思。

台灣和海外的住宅類型、種類有所不同,不過如果說「apartment building」,大致上可以傳達出中文「集合住宅」的概念。

另外,在英國,比起「apartment」,人們更常說「flat」。

順帶一提,在美國和英國,「mansion」是指「豪宅」的意思。如果說「我住在mansion」,對方可能會以為你住在非常豪華的住宅。

例句
When I was a child, I lived in an apartment building.
我小時候住在集合住宅。

有幫助
瀏覽次數686
分享
分享