Timmy

Timmy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「攜手合作」 的英語!

因為和同事組成搭檔進行新專案,我想說:「讓我們攜手合作,一起努力吧!」

0 72
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/22 10:52

回答

・Join hands together
・Hold hands
・Link arms

Let's join hands together and give our best for this new project.
為了這個新專案,讓我們攜手合作,全力以赴吧!

Join hands together直譯是「牽手」,但它不僅是指實質的牽手,還包含合作、齊心協力、一起行動等意思。這個表現特別常用於強調團體行動、團隊合作、共同作業的場合。例如:在開始新專案時,可以說「大家一起攜手,讓這個專案成功吧」。此外,在面對社會問題時,呼籲大家集體行動時也可以用到這個說法。

Let's hold hands and give our best on this new project.
讓我們攜手合作,在這個新專案中全力以赴吧!

Let's link arms and tackle this new project together.
讓我們攜手並肩,一起努力完成這個新專案吧!

「Hold hands」表示牽手,通常是戀人或親子間用來展現親密的動作。「Link arms」是指勾著手臂,通常用來表示朋友或親人之間的親密性。兩者都是表達親密的動作,但「Hold hands」較常用於浪漫關係,「Link arms」則更常用於表示朋友或家人之間的親密程度。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/04 18:56

回答

・hand in hand

「hand in hand」是英語中表示「手牽著手」、「攜手合作」、「協力」的固定用法。這次是作為副詞使用,但有時也可以作為形容詞使用。

另外,相關的用法還有「A go hand in hand with B」,意思是「A和B同時發生、自然連結」。這個用法經常在商業場合中出現。

例句
Let's work hand in hand.
讓我們攜手合作,一起努力吧。

There was a difficulty, but we managed to get it done hand in hand.
雖然有困難,但我們還是攜手合作完成了這件事。

有幫助
瀏覽次數72
分享
分享