Bill
2025/05/13 22:01
請告訴我 「親近大自然」 的英語!
因為搬到了市中心,所以我想說:「公園是城市裡少數能親近大自然的地方。」
回答
・Commune with nature
・Connect with nature
・Immerse oneself in nature
The park is one of the few places in the city where you can commune with nature.
公園是都市中少數能親近大自然的地方。
「Commune with nature」這個片語,常被翻譯為「與自然接觸」、「與自然對話」等,意思是置身於大自然,感受自然的美麗、力量與寧靜。這可以用在獨自漫步森林、登山、或在海邊冥想等情境,也包含遠離都市喧囂、與自然融為一體、讓身心獲得放鬆與靈感的語感。
The park is one of the few places in the city where you can connect with nature.
公園是都市中少數可以與自然接觸的地方。
The park is one of the few places in the city where you can immerse yourself in nature.
公園是都市中少數能夠親近大自然的地方。
Connect with nature一般是指與自然對話、尊重自然,並加深與自然的關係。另一方面,Immerse oneself in nature則是指將自己完全置身於大自然之中,遠離外在世界,徹底沉浸於自然裡。Connect with nature指的是在日常生活中和自然的接觸,而Immerse oneself in nature則暗示更深層的體驗或長時間的停留。
回答
・feel nature
「feel」有「感覺」的意思,「nature」則是「自然」的意思。所謂的「親近大自然」,與其說是實際去觸摸草木,更是指享受、感受自然的氛圍,因此用「feel nature」來表達,在英語中也很自然。
例句
I moved to the middle of the city. Parks are one of the few places in the city where I can feel nature.
我搬到市中心了。公園是在都市中少數可以親近自然的地方。
I prefer camping to staying at hotels because I can feel nature.
因為可以親近自然,所以我比起住飯店更喜歡露營。
Taiwan