Ursula
2025/05/13 22:01
請告訴我 「強調胸部曲線」 的英語!
在購物中心看衣服時,想說「最近的衣服好像都是強調乳溝的設計呢」,這句話用英語要怎麼說呢?
回答
・Accentuating cleavage
・Showing off cleavage
・Highlighting the bust line
It seems like a lot of clothes these days are designed for accentuating cleavage.
最近的衣服好像都是強調乳溝的設計呢!
Accentuating cleavage是指強調胸部線條,或者讓胸部看起來更加突出。這個用法特別常見於穿著規範較為輕鬆的派對或約會等場合。然而,一般來說,在專業場合或正式場合並不適合這樣的穿著。此外,這個表達常用於時尚或造型的語境中。通常是作為自我表現的一部分,或是自信地展現自己的身體曲線。
It seems like a lot of clothes these days are designed for showing off cleavage.
最近的衣服好像都是為了展現乳溝而設計的呢!
It seems like recent fashion trends are highlighting the bust line, don't they?
最近的時尚潮流好像都在強調胸部線條,對吧?
Showing off cleavage是指女性露出乳溝,用來營造性感或誘惑的氛圍。另一方面,highlighting the bust line則是比較低調且精緻的說法,指的是女性透過穿搭風格或配件選擇來強調胸型。這個表達多用於強調優雅或精緻感的場合,而不是單純的性感。
回答
・accentuate the cleavage
・accentuate big boobs
「強調」可以使用「accentuate」這個單字。
「乳溝」的英文是「cleavage」,也可以用「big boobs」來表示「大胸部」的意思。
・It seems like many people like to wear some clothes that accentuate the cleavage recently.
最近好像有很多人喜歡穿能強調胸部線條的衣服。
・I think clothes that can accentuate big boobs are popular these days.
我覺得最近的衣服好像都是強調乳溝的設計呢!
Taiwan