Kelvin
2025/05/13 22:01
請告訴我 「焙茶」 的英語!
朋友問我推薦什麼茶,所以我想說:「你可以試試焙茶。」
回答
・Hojicha (roasted green tea)
・Roasted Japanese tea
・Houjicha
You should try Hojicha. It's a type of roasted green tea.
你可以試試焙茶,它是一種經過烘焙的綠茶。
焙茶是將綠茶烘焙而成的日本茶,具有獨特的烘焙香氣。味道溫和,咖啡因含量較低,因此很適合在睡前、想要放鬆的時候,或是飯後搭配甜點一起飲用。此外,無論男女老少都很容易入口,所以很適合用來招待來訪的客人,或是日常餐桌上與家人一同享用。由於其風味和低咖啡因的特性,從早到晚都可以隨時享受。
You should try roasted Japanese tea. It's really good.
你可以試試焙茶,真的很好喝。
You should try Houjicha. It's a type of Japanese roasted green tea that I really like.
你可以試試焙茶,它是我非常喜歡的一種日式焙煎綠茶。
Roasted Japanese tea和Houjicha基本上是指同一種東西,但用法上有些微妙的差異。Roasted Japanese tea是比較通用的說法,泛指日本的焙煎茶。相對地,Houjicha則是指特定種類的焙煎茶,平常會用這個詞的人,多半是對日本茶有研究,或是對日本文化很了解的人。一般人則是在餐廳、咖啡廳的菜單上,或是在茶葉包裝上看到這個詞。
回答
・Try roasted green tea, houjicha.
單字方面,「焙茶」指的是「焙煎過的茶」,而且一般是用「綠茶」作為原料,所以可以用「roasted green tea」來表達。將動詞「roast」變成過去分詞,作為形容詞使用,然後和「green tea」結合成為名詞片語。
句型方面,「你可以試試~」帶出推薦、指示的語氣,所以要用命令句。將表示「試試看」的動詞「try」以原形放在句首,然後把前面解釋過的名詞片語作為受詞。
因此,整個句子就是"Try roasted green tea." 。
Taiwan