Wen

Wen

2025/05/13 22:01

請告訴我 「一直想見的人」 的英語!

我去參加了人氣歌手的簽名會,所以我想說:「我終於見到了一直想見的人。」

0 18
Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/03 19:20

回答

・someone I've always wanted to meet
・the person I've been longing to see
・Individual I've been dying to encounter

I finally got to meet someone I've always wanted to meet at the popular singer's meet-and-greet!
我去參加了人氣歌手的簽名會,終於見到了一直很想見的人!

「someone I've always wanted to meet」意思是「一直很想見的人」,常用來形容憧憬已久的人、很久沒見的朋友或熟人。
在派對、活動、與朋友重逢或終於見到喜歡的名人,都可以用來表達那份久別重逢的感動和喜悅。

I was able to see the person I've been longing to see at the popular singer's autograph session!
在人氣歌手的簽名會上,我終於見到了那位一直很想見的人!

I finally encountered the individual I've been dying to meet at the famous singer's meet-and-greet event!
在知名歌手的簽名會上,我終於遇見了一直很想見的人!

the person I've been longing to see 用來描述內心一直很想見的人,這是一個比較溫和的表達方式。
另一方面,an individual I've been dying to encounter 則強調自己非常渴望見到對方的強烈心情。

這個表達方式適合在想要傳達更強烈情感或強調語氣時使用。會根據說話者的情感強度和情境選擇說法。

有幫助
瀏覽次數18
分享
分享