Wen

Wen

2025/05/13 22:01

請告訴我 「一直想見的人」 的英語!

我去參加了人氣歌手的簽名會,所以我想說:「我終於見到了一直想見的人。」

0 46
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/16 13:25

回答

・A person I've always wanted to meet.
・A person I have been longing to meet.

1. A person I've always wanted to meet.
一直想見的人

在現在完成式中表達「一直」時,會使用「have+過去分詞」。過去分詞的「have wanted to meet」有「一直很想見面」的意思。

At the handshake event, I finally met a singer whom I've always wanted to meet.
(在握手會上,我終於見到了一直很想見的歌手。)

handshake event:握手會
finally:終於

2. A person I have been longing to meet.
我一直想見的人

這也是想說「一直很想見的人」時可以用的片語。「longing to」有「渴望做~」的意思。

You are my favorite actor whom I have been longing to meet since I was a teenager.
你是我從青少年時期就一直想見的最喜歡的演員。

favorite actor :最喜歡的演員
a teenager:青少年、十幾歲的年輕人

希望這對你有所幫助。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/03 19:20

回答

・someone I've always wanted to meet
・the person I've been longing to see
・Individual I've been dying to encounter

I finally got to meet someone I've always wanted to meet at the popular singer's meet-and-greet!
我去參加了人氣歌手的簽名會,終於見到了一直很想見的人!

「someone I've always wanted to meet」意思是「一直很想見的人」,常用來形容憧憬已久的人、很久沒見的朋友或熟人。
在派對、活動、與朋友重逢或終於見到喜歡的名人,都可以用來表達那份久別重逢的感動和喜悅。

I was able to see the person I've been longing to see at the popular singer's autograph session!
在人氣歌手的簽名會上,我終於見到了那位一直很想見的人!

I finally encountered the individual I've been dying to meet at the famous singer's meet-and-greet event!
在知名歌手的簽名會上,我終於遇見了一直很想見的人!

the person I've been longing to see 用來描述內心一直很想見的人,這是一個比較溫和的表達方式。
另一方面,an individual I've been dying to encounter 則強調自己非常渴望見到對方的強烈心情。

這個表達方式適合在想要傳達更強烈情感或強調語氣時使用。會根據說話者的情感強度和情境選擇說法。

有幫助
瀏覽次數46
分享
分享