
Hazel
2025/05/13 22:01
請告訴我 「很溫柔」 的英語!
媽媽說「那種人有什麼好!」我想說「他很溫柔啊。」
回答
・very kind
・extremely gentle
・super sweet
What's good about that person? They're very kind!
那種人有什麼好的?他真的很溫柔!
「very kind」是指非常溫柔,形容一個人的性格或行為溫暖且親切。這是一個可以用在朋友、家人、戀人或同事等任何人身上的一般性說法,常用於表達對方樂於助人或不吝嗇幫助他人的情境,給人正面的印象。
Why do I like that person? They're extremely gentle!
你問我為什麼喜歡那種人?他真的很溫柔!
What do I see in that person? They're super sweet!
你問我被那種人哪裡吸引?因為他真的很溫柔啊!
extremely gentle用於形容對事情非常溫柔、態度很溫和。適合用在對人很有禮貌、聲音或舉止都很溫和的情況。
另一方面,super sweet則特別用於情感層面,非常有同理心,讓人感受到真心的溫柔。適合在對方說了親切的話或給予支持時使用。兩者的區別在於這份溫柔是以什麼形式表現出來。
「super sweet」這個表現原本是美國英語的俚語或口語,特別是在年輕人之間很常用。在中文裡是「非常溫柔」的意思,也可以用來表示「非常好」或「感覺很棒」等。這個詞在年輕世代的對話或網路交流中很常見,因此在學習英語時,建議注意不同世代或文化背景下表達方式的差異。