Patrick

Patrick

2025/05/13 22:01

請告訴我 「沒有比這更開心的事了」 的英語!

因為重要的人來我家玩,所以我想說:「你來了,沒有比這更讓我開心的事了。」

0 107
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/25 14:35

回答

・Nothing could make me happier.
・I couldn't be happier.
・I'm on cloud nine.

Nothing could make me happier than you coming over to my house.
沒有什麼比你來我家玩更讓我開心的事了。

Nothing could make me happier. 是一個表示「沒有什麼能讓我比現在更開心」的表達方式。當你感到非常幸福,無法想像還有比這更幸福的時候,可以使用這個句子。此外,當某個特定的事件或情況實現時,也可以用來表示對結果非常滿意。例如,在結婚典禮當天或得到夢想中的工作時使用就很合適。

I couldn't be happier that you came to visit me.
你來看我,沒有比這更讓我開心的事了。

You being here has put me on cloud nine. There's nothing that makes me happier.
你在這裡就讓我感到非常開心。沒有什麼比這更讓我開心的了。

I couldn't be happier 是一個表示對目前狀況非常滿意的常用表達方式。也可以用來提及特定的事件或情況。例如,「女兒考上大學,我已經沒有比這更幸福的事了」等等。

I'm on cloud nine 是一個表示非常幸福、興奮狀態的慣用語,特別是在經歷特別時刻或美好事情發生後使用。這是一個比較輕鬆的表達方式,常常帶有驚喜或極度開心的情緒。例如,「被求婚後,我感覺像在雲端一樣」等等。

Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/09 18:53

回答

・I couldn’t be happier.
・There is no greater happiness than this.

I couldn’t be happier.
「這已經是我能夠感受到的最大幸福了」是直譯,意思是「沒有比這更開心的事了」。
couldn’t be ~er(比較級)經常被使用。例如 Couldn’t be better. 就像「再好不過了」這樣的用法。

例句
Thank you for visiting me today. I couldn’t be happier.
「謝謝你今天能來。沒有比這更讓我開心的事了。」

There is no greater happiness than this.
「沒有比這更開心的事了」。直接用英語這樣說也沒有問題哦。

例句
I’m very honoured to receive such a prestigious award. There is no greater happiness than this.
「能夠獲得這麼有榮譽的獎項,我感到非常光榮。沒有比這更讓我開心的事了。」

請參考看看。

有幫助
瀏覽次數107
分享
分享