Hsiang
2025/05/13 22:01
請告訴我 「抱歉,下次吧!」 的英語!
如果收到邀約,但因為有其他事情無法參加時,我想說「抱歉,下次吧!」這句話用英語怎麼說?
回答
・Sorry, maybe next time!
・Apologies, some other time perhaps!
・My apologies, let's rain check!
Sorry, maybe next time!
對不起,下次吧!
「Sorry, maybe next time!」直譯是「對不起,下次再說吧!」。主要用於拒絕他人的提議、請求或邀約。不過,這句話也表示將來對該提議、請求或邀約是持開放態度的。因此,這個片語可以在婉拒的同時,不過度傷害對方感情,維持彼此關係。
Apologies, some other time perhaps!
對不起,也許下次吧!
My apologies, let's rain check!
對不起,下次再約吧!
Apologies, some other time perhaps!這句話用於計畫或行程無法實現時,作為一種委婉的拒絕表達。由於沒有明確再次安排的時間,因此是比較模糊的未來提議。另一方面,My apologies, let's rain check!則是在特定計畫或行程需要延期時,表達之後會重新安排的意圖。Rain check這個表達方式,指的是暫時取消或延後某個活動,並在日後再重新進行。
回答
・Sorry, maybe next time
・Sorry, maybe another time
Sorry, maybe next time
這是一種有禮貌地婉拒邀約、表示「抱歉,下次吧」的常用表達方式。maybe 帶有「也許」的語氣。
例句
I’d love to go to karaoke but I have plan today. Sorry, maybe next time.
「我很想去唱卡拉OK,但今天有安排。抱歉,下次吧。」
Sorry, maybe another time
這是「抱歉,改天吧」的意思。這也是很常用的句子。類似的說法還有 some other time。
例句
Thank you for asking me to come to the party. I have a lot to work tonight. Sorry, another time (some other time).
「謝謝你邀請我參加派對。今晚有很多工作要做,抱歉,改天吧。」
請參考看看。
Taiwan