Emily
2025/05/13 22:01
請告訴我 「小鬼」 的英語!
被問到有關我弟弟的事情時,我想說:「在我看來,他還是個小鬼。」
回答
・Brat
・Little punk
・Rascal
He still looks like a brat to me.
「在我看來,他還是個小鬼。」
「Brat」主要是指小孩或年輕人。這個詞通常是用來形容行為不當、沒禮貌、任性的人。當要批評一個自私自利的人時就可用這個詞。例如,在公共場合吵鬧、無視父母指示的小孩會被稱為「brat」。此外,它也能用來批評過著奢侈生活、任性的小孩。
He still looks like a little punk to me.
在我看來,他還是個小鬼。
He still looks like a rascal to me.
在我看來,他還是個小鬼。
Little punk 和 rascal 這兩個詞都可以用來指頑皮或行為不當的人,但在語氣上有所不同。Little punk 語氣較為負面,常用來形容有不當行為或反叛態度的年輕人。相對地,rascal 語氣則較溫和,通常是用來形容小孩調皮搗蛋或惹麻煩。這是一種比較親切、帶有愛意的表達方式。
回答
・kid
・brat
kid
「小孩」最常見的表達方式。
例句
He’s still a kid.
brat
「小鬼」有「小子」、「乳臭未乾的小鬼」、「淘氣鬼」的意思。brat 也有 brattish「像小鬼一樣」這個形容詞。
例句
I don’t want to go on a date with a brat.
「我不想和小鬼去約會。」
小鬼還有其他表達方式,例如 boy、dickens 等。
壞小孩、臭小子的表達方式有 bad boy、naughty、cry baby、mischievous 等,各種說法都有。
給你參考看看。
Taiwan