
Aaron
2025/05/13 22:01
請告訴我 「多虧你,今天過得很愉快」 的英語!
和朋友度過了一段非常愉快的時光,所以想說:「多虧你,今天我過得很愉快。」
回答
・Thanks to you, I had a great day.
・Your help made my day much better.
・it turned out to be a wonderful day.
Thanks to you, I had a great day.
(多虧了你,我今天過得非常愉快。)
「Thanks to you, I had a great day.」這句英文意思是「多虧有你,我度過了非常棒的一天」。這個表達用於因為對方的幫助而有了美好的經驗、度過了愉快的時光、獲得了好結果等正面的情況時。
可以使用的情境包括和朋友共度愉快的一天,或是因為有人給了你好的建議而成功等,適合在想要向對方表達感謝之意的場合。
Your help made my day much better.
(你的幫助讓我的一天變得更美好了。)
With your assistance, it turned out to be a wonderful day.
(有你的協助,今天真的變成很棒的一天。)
「Your help made my day much better」是表達因為對方的幫助或支援,讓自己的一天大幅提升。當因為解決了特定問題而讓那天變得更好時很適合使用。
另一方面,「With your assistance, it turned out to be a wonderful day」則是強調因為對方的協助,整天都變得很美好。例如和朋友共度的時光特別愉快時可以使用。
這裡是與「Thanks to you, I had a great day.」相關的英文小知識。
在英文中,為了表達感謝之意會使用 "thanks to",而“thanks”這個詞原本源自古英文的 "þancian" 這個動詞。這個 "þancian" 有「感謝」、「讚賞」的意思。到了中古英文時期,出現了 "thank" 這個名詞,之後在16世紀時,表達感謝之意的 "thanks" 以及 "thanks to" 這些片語也開始出現。