Oliver

Oliver

2025/05/13 22:01

請告訴我 「我只想保護你」 的英語!

因為常對孩子嘮叨,所以我想說:「我只是想保護你。」

0 18
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/03 19:20

回答

・I want to protect you.
・I'd like to keep you safe.
・My desire is to be your shield.

I want to protect you, that's why I'm being strict with you.
(我只是想保護你,所以才會對你嚴格。)

「I want to protect you」這個表達的語感是「我想保護你」的意思。這個片語用於你很重視某個人,並希望那個人能夠免於困難或問題時。
可以使用的情境包括朋友或家人在面對悲傷或困難的情況時,或是在面對危險的時候。此外,在對戀人或伴侶表達愛意與關心時,也會用到這個表達。透過這個片語,可以向對方傳達你的支持與愛。

I'd like to keep you safe, so please understand when I'm strict with you.
(我只是想讓你平安,所以即使我嘮叨也請你理解。)

My desire is to be your shield, so I might come off as nagging at times.
(我想成為你的盾牌,所以有時候可能會讓你覺得我很嘮叨。)

「I'd like to keep you safe」這個表達是溫和地表示希望對方能夠平安,通常多用於一般朋友或家人之間。這個表達用於希望對方能夠順利度過問題或困難,並且能夠處於安全的情境時。
另一方面,「My desire is to be your shield」這個表達則更具詩意,也更強烈地表示想要幫助對方,通常用於戀人或非常親近的人。這個片語用於表達自己願意挺身而出,直接保護對方的決心與意志。

有幫助
瀏覽次數18
分享
分享