
George
2025/05/13 22:01
請告訴我 「祝你好運」 的英語!
在歡送會上,我想對同事說:「祝你好運。」
回答
・Wishing you a bright future.
・May happiness and success be with you in the future.
・Here's to a future filled with fortune and joy.
Wishing you a bright future as you embark on this new chapter of your life.
(在你開始人生新篇章之際,祝福你有個光明的未來)
「Wishing you a bright future」這個表達的語感是「祝福你有個光明的未來」的意思。
這個片語使用於希望對方未來的人生或職涯能夠幸運與成功,並傳達積極正面的心情時。可以使用的情境包括畢業典禮、退休、新工作轉職等,當對方正站在人生重要轉折點時給予鼓勵的場合。此外,像是搬家或前往海外等展開新生活的時候,也可以使用這個表達。透過這句話,可以向對方傳達鼓勵與對美好未來的期待。
May happiness and success be with you in the future, as you move on to new opportunities.
(在你邁向新機會的同時,祝福你未來幸福與成功常伴。)
Here's to a future filled with fortune and joy in your next journey.
(祝福你在下一段旅程中,未來充滿幸運與喜悅。)
「May happiness and success be with you in the future」這句話,通常在比較正式的場合用來祝福對方幸福與成功。例如在商業場合的歡送會,或是正式場合的祝賀訊息時會使用。
另一方面,「Here's to a future filled with fortune and joy」則適合在較為輕鬆或有慶祝氣氛的場合使用。像是和朋友或親近同事的歡送會等輕鬆的情境下,作為祝福的話語很合適。