Tracy

Tracy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「建立溫暖幸福的家庭」 的英語!

在婚禮上,我想對妻子說:「讓我們一起建立一個溫暖幸福的家庭。」

0 441
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/24 19:01

回答

・Our aim is to nurture a happy and harmonious family
・Together, we'll make a cozy and contented home

1. 「Our aim is to nurture a happy and harmonious family」這個表達方式的意思是「我們的目標是建立一個溫暖幸福的家庭」。這個片語通常用來表達希望在家中營造幸福、和諧氛圍時的心情。

可以使用的情境包括在婚禮上夫妻互相宣誓時,或是全家人聚在一起時,表達大家未來的目標或意向等場合。


Our aim is to nurture a happy and harmonious family.
(我們的目標是建立一個溫暖幸福的家庭。)

2. 「Together, we'll make a cozy and contented home」這個表達方式的意思是「一起來打造一個溫馨又幸福的家」。這個片語用於以家庭成員為目標,讓家成為一個溫暖舒適的地方,讓全家人都感到幸福與滿足。

除了婚禮誓詞之外,也常用於日常家庭成員之間的溝通。例如,孩子出生後,討論未來計畫時,為了讓家庭充滿幸福而進行的討論場合等,也很常用到這句話。


Together, we'll make a cozy and contented home.
(一起來打造一個溫馨又幸福的家。)

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/02 18:42

回答

・Building a warm and happy home
・Creating a loving and joyful household
・Establishing a nurturing and blissful

Let's build a warm and happy home together.
(一起建立一個溫暖幸福的家庭吧!)

「Building a warm and happy home」可以用來表達「建立一個溫暖幸福的家庭」。這句話的對象基本上是家人或伴侶,用來期許一起努力打造美好生活。舉凡結婚後搬進新家、養育孩子,或是想要表達對家人的珍惜時,都可以說這句話。或是當你想要營造家庭氛圍或促進家人關係和諧時,也很適合用這句話。

Let's create a loving and joyful household.
(一起創造一個充滿愛與歡笑的家庭吧!)

Let's establish a nurturing and blissful family environment.
(一起建立一個充滿愛與幸福的家庭環境吧!)

「Creating a loving and joyful household」著重於表達建立充滿愛與歡樂的家庭生活,適合用在想要提升家庭氣氛或家人之間溝通的情境。另一方面,「Establishing a nurturing and blissful family environment」則強調打造一個家人互相幫助、促進成長的幸福環境,適合用在以育兒或家人共同成長為重點的情境,也就是用來表示希望為孩子打造可以安心成長的家庭環境。

接下來介紹與「Establishing a nurturing and blissful family environment」這個表達相關的英文小知識。這個片語中使用了「nurturing」這個單字,它是動詞「nurture」的形容詞形式,意思包括「給予營養、養育、培育」等。在英語圈,「nurturing」這個詞特別常用於與家庭或育兒相關的情境。當父母或家人毫不吝嗇地給予孩子或家人愛與支持,並營造出有助於成長的環境時,就非常適合用這個單字來表達這種情境。

有幫助
瀏覽次數441
分享
分享