
Toby
2025/05/13 22:01
請告訴我 「被騙」 的英語!
因為對方說接到孫子的電話,所以我想說:「你可能被騙了。」
回答
・Be deceived
・Be fooled
・Be taken in
If you got a call from your grandchild, you might be deceived.
如果接到自稱是你孫子打來的電話,你可能是被騙了。
「Be deceived」的語感是「被騙」或「受騙」的意思,它包含了被謊言蒙騙、遭到詐騙、根據錯誤的資訊採取行動等等情況。它的應用很廣泛,舉凡商業場合、朋友家人之間、談戀愛等各種情境和人際關係中,只要你所相信的和事實有所出入,就可以用它來表示。例如「他被那個投資詐騙案騙了」就可以用「be deceived」來造句。
Be fooled:
If you received a phone call claiming to be from your grandchild, you could be fooled.
如果接到自稱是孫子打來的電話,你可能被騙了。
Be taken in:
If you got a call saying it's from your grandchild, you might be taken in.
如果有人自稱是你孫子打電話過來,你可能被騙了。
"Be fooled"和"Be taken in"兩者都表示「被騙」或「受騙」的意思,但使用的情境和重要性有所不同。"Be fooled"一般用於較輕鬆的場合或輕微的受騙情形。例如被別人的玩笑話騙到時可以這麼使用。
另一方面,"Be taken in"則多用於受騙後導致嚴重後果或詐騙受害等情況。例如,受惡意推銷蒙騙而購買商品,或被信任的人背叛時可以使用這個說法。