Yu

Yu

2025/05/13 22:01

請告訴我 「絕對不能輸的比賽」 的英語!

當我們想說這是一場「絕對不能輸的比賽」用英語怎麼說?

0 21
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/02 18:42

回答

・A must-win battle
・A do-or-die match
・A make-or-break confrontation

Today's game is a must-win battle for the Taiwanese team.
今天這場比賽對台灣代表隊來說,是一場非贏不可的戰役。

「A must-win battle」是用來表示「非贏不可的戰役」或「絕對不能輸的比賽」的英文表現。
這個詞語會在運動比賽或競技中,遇到不贏就無法晉級的情況,或是勝利非常重要的時刻時使用。此外,在商業或人際關係等情境中,遇到重要關頭必須獲勝時也會用到這個詞語。當你想用英文表達「絕對不能輸的比賽」時,這個表現很合適。

Today's game is a do-or-die match for the Taiwanese team.
今天這場比賽對台灣代表隊而言,是一場非贏不可的比賽。

Today's game is a make-or-break confrontation for the Taiwanese team.
今天這場比賽對台灣代表隊來說,是一場決定成敗的重要對決。

關於「A do-or-die match」的英文小知識。這個表現原本是從軍事用語 "do or die"(要嘛成功要嘛犧牲)衍生而來。"do or die" 是在無法接受失敗的情況下,必須成功、需要勇氣和決心的時刻所使用的表現。

「A do-or-die match」和「A make-or-break confrontation」這兩個表現都指必須贏的比賽或情境,但細微的語感有所不同。「A do-or-die match」指的是如果不贏就會導致嚴重後果的緊急比賽或情境,常用於運動語境。
另一方面,「A make-or-break confrontation」則是指會直接影響未來成敗的重要比賽或情境。

有幫助
瀏覽次數21
分享
分享