Albert
2025/05/13 22:01
請告訴我 「反擊回去!」 的英語!
在學校被欺負的時候,我們會說「那就反擊回去!」,那這句話用英語怎麼說?
回答
・Give it back!
・Return it!
・Hand it back!
Stand up for yourself!
保護你自己!(有反擊回去的意思)
「Give it back!」直譯的話是「把那個還給我!」。當自己的東西被其他人未經允許拿走或被搶走時會使用這句話。此外,這是一種帶有強烈主張、憤怒或不滿的表達方式,所以通常只會在朋友、家人等親近的人之間使用,或者在自己處於較高地位、或對方明顯有錯的情況下才會用。因為這不是一種禮貌的說法,所以要注意不要對長輩或上司使用。
Then, return it!
那就反擊回去!
Stand up for yourself!
要保護你自己!
回答
・Fight back!
・Get back!
・Pay back!
「反擊!」在英文中可以用 Fight back!、Get back! 或 Pay back! 等來表達。
Did you get something so cruel even though you didn't do anything? Well then, you have to fight back!
(你什麼都沒做,卻被這樣對待嗎?那就,反擊吧!)
※pay back 原本是「還錢」的意思,但在俚語中也有「報復」、「反擊」的意思。
希望這些資訊對你有所幫助。
Taiwan