Chris
2025/05/13 22:01
請告訴我 「祝你早日康復」 的英語!
去探病時,我想對家屬說:「祝你早日康復。」
回答
・I'm praying for your recovery.
・Wishing you a speedy recovery.
・Here's to your swift and complete healing!
I heard about what happened and I want you to know that I'm praying for your recovery.
我聽說了發生的事情。我想說祝你早日康復。
「I'm praying for your recovery.」的意思是「我正在為你的康復祈禱」。這句話用於對身體狀況不佳的人,表達慰問之意。例如:當朋友或家人住院、即將接受手術時,可以使用這個表達方式。雖然這句話原本帶有祈禱的宗教意義,但在日常對話中也常常使用,不一定和宗教信仰有關。
I'm so sorry to hear about the illness. Wishing you a speedy recovery.
聽到你生病的消息,我感到非常難過。祝你早日康復。
I just wanted to say, here's to your loved one's swift and complete healing! We're all pulling for them.
「我只是想告訴你,祝福你所愛的人能夠早日完全康復!我們大家都在為他們加油。」
「Wishing you a speedy recovery」是一個比較正式且普遍的表達方式,常用於商業場合或對不太熟悉的人。而「Here's to your swift and complete healing」則是較為輕鬆、親切的說法,適合用於朋友或親近的人之間。此外,這個片語帶有像舉杯慶祝時那樣,更加愉快和樂觀的氛圍。
回答
・I am praying for one's recovery.
單字方面,「康復」可以用名詞的「recovery」或「recuperation」。若要說「祝你早日康復」在這可以用「pray for」,但在這個情境下,建議用現在進行式「praying for」。
句型方面,以我(I)作為主詞,加上 be 動詞與現在分詞 praying,再接受詞 her recovery、his recovery 或 their recovery。
例如:"I am praying for one's recovery (recuperation)."
就能表達你想祝福某人早日康復的意思。其中「one's」可以替換成「her」、「his」或「their」。
Taiwan