Yu

Yu

2025/05/13 22:01

請告訴我 「可以拜託你嗎?」 的英語!

因為有急事沒辦法上班,所以我想說:「可以拜託你嗎?」

0 77
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/21 12:03

回答

・May I ask a favor?
・Could I possibly ask for your help?
・Would it be alright if I requested your assistance?

May I ask a favor? I can't cover my shift because of an emergency.
「可以拜託你嗎?我臨時有急事,沒辦法上班。」

「May I ask a favor?」的意思是「可以請你幫個忙嗎?」這是一種在請求他人幫忙的開場白。無論在商業場合或朋友之間都可以使用,是一種很委婉的說法。這個表達方式不但展現對對方的尊重,也清楚表明自己的需求。即使對方很忙,說這句話也不會顯得失禮。

Could I possibly ask for your help? I have a sudden emergency and won't be able to make my shift.
「可以拜託你嗎?我臨時有急事,沒辦法上班。」

Would it be alright if I requested your assistance? I unexpectedly can't make it to my shift.
「可以拜託你嗎?我突然沒辦法去上班。」

Could I possibly ask for your help?這句話適合用在較為輕鬆的場合或是對親近的對象。而Would it be alright if I requested your assistance?則比較適合正式場合、或是對初次見面的人、上司或需要表達尊敬的人使用。後者語氣更為禮貌且慎重。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/30 18:47

回答

・Can I ask you a favor?
・Can you do me a favor?

「可以拜託你嗎?」在英語中可以用 Can I ask you a favor? 或 Can you do me a favor? 等方式來表達。

If you are good, can I ask you a favor? I have an emergency. Thank you, it really helps.
(如果你方便的話,可以拜託你一件事嗎?因為我臨時有急事。謝謝你,真的幫了大忙。)

※順帶一提,英文片語的 curry favor 有「討好、拍馬屁」的意思。

希望這能對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數77
分享
分享