David
2025/05/13 22:01
請告訴我 「預賽」 的英語!
在淘汰賽中需要通過預賽,「預賽」用英語怎麼說?
回答
・Preliminary round
・Qualifying round
・Elimination round
We need to win the preliminary round to advance in the tournament.
為了在錦標賽中晉級,我們必須贏得預賽(preliminary round)。
「Preliminary round」在中文中譯為「預賽回合」或「初賽回合」。這個詞常用於比賽或競賽中,指的是為了進入正式賽事而舉行的初步階段。所有參賽者都會參加,只有達到一定標準或分數的人才能進入下一階段。例如,在運動比賽、問答比賽、音樂比賽等場合經常會用到這個詞。此外,在研究發表會或商業專案提案等場合,初步的提案或想法篩選過程也會被稱為「preliminary round」。
We need to get through the qualifying round to advance in the tournament.
「我們必須通過預賽才能在錦標賽中晉級。」
We need to win in the preliminary round to advance in the tournament.
「為了在錦標賽中晉級,我們必須在預賽中獲勝。」
Qualifying round是指在運動或競賽中,參賽者必須達到晉級下一輪所需標準的初期回合。另一方面,Elimination round則是指參賽者一旦失敗就會被淘汰出比賽的回合。這些術語特別用於錦標賽形式的活動中,Qualifying round通常在活動開始時舉行,而Elimination round則在之後的回合進行。
回答
・preliminary
「preliminary」有「預賽」的意思。主要是指運動比賽或某些比賽的預賽。複數形為「preliminaries」。
根據不同運動類型,有時也可以用「preliminary match(預賽比賽)」或「preliminary round(預賽回合)」。如果不太確定該怎麼說,只要說「preliminary」就行了。
例句
We need to make it through the preliminary.
(我們需要通過預賽。)
My friend will be participating in the preliminaries tonight.
(我的朋友今晚會參加預賽。)
Taiwan