Timmy
2025/05/13 22:01
請告訴我 「真心祝賀」 的英語!
我親密的好友終於和他一直喜愛的人決定結婚了,所以我想說:「真的恭喜你!」
回答
・Congratulations, truly!
・Sincere congratulations!
・Heartfelt congratulations!
Congratulations, truly! I'm so happy for you that you're marrying the person you've always loved.
「真的恭喜你!能和一直以來所愛的人結婚,你的幸福也讓我感到很開心。」
「Congratulations, truly!」是表達「真的恭喜你」這種強烈情感的用語。這表示你真心祝福對方的成功或成就,並強調你的感謝與喜悅。特別是在達成重大成功或重要目標時,或是在特殊活動或紀念日時會使用。不過,這個表達方式非常感性,因此在日常對話或正式場合中並不常用。
Sincere congratulations on your engagement! I'm truly happy for you.
真的恭喜你,恭喜訂婚!我真的很開心。
Heartfelt congratulations on your upcoming marriage! I'm so happy for you.
真的恭喜你,祝福你即將到來的婚姻!我真的很替你開心。
Sincere congratulations和Heartfelt congratulations兩者都具有誠摯祝福的意思,但語感上有些微差異。Sincere congratulations強調祝福的話語是發自內心,並傳達對對方的尊敬與敬意。另一方面,Heartfelt congratulations則表達非常強烈的情感或深深的感謝。例如,常用於特別的成就或人生重要的里程碑。
回答
・Congratulations
Congratulations from the bottom of my heart.
因為是結婚,所以可以說:
Congratulations from the bottom of my heart on your getting married!!!
這句話非常萬用。
結婚、喬遷、畢業、換工作等等
都可以根據場合使用。
Congratulations from the bottom of my heart on your graduation.
衷心祝賀你畢業了。
Taiwan