Ping

Ping

2025/05/13 22:01

請告訴我 「看透本質」 的英語!

我覺得要看清或者判斷事情,需要具備洞察力,所以我想說:「我想培養洞察力,培養看透本質的能力。」

0 103
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/18 14:01

回答

・See through the essence
・See the heart of the matter.
・Cut to the chase

I want to cultivate my insight and develop the ability to see through the essence of things.
我想培養我的洞察力,並且培養看透事物本質的能力。

「See through the essence」直譯的話是「看穿本質」的意思。這是指不被表面的資訊或細節所迷惑,能夠理解並認識事物或人物根本的真相與本質的能力。一般來說,會用在人物分析、決策、問題解決等情境。例如,用來看穿他人虛偽的言行,或是在理解複雜問題的本質並找到解決方法的情況下使用。

I want to cultivate my insight to see the heart of the matter.
「我想培養我的洞察力,並且培養看透事物本質的能力。」

I want to cut to the chase, cultivate my insight, and develop the ability to see the essence of things.
「我想直接切入重點,培養我的洞察力,並且培養看透事物本質的能力。」

See the heart of the matter是指聚焦於問題的本質或核心。例如在討論或辯論中,想要理解重要的重點時會使用。另一方面,Cut to the chase則是指讓話題快速進入重點,只聚焦在重要的部分。會在省略多餘的細節或前言,直接進入主題時使用。

Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/02 18:42

回答

・Discern the essence
・Perceive the core

「看透本質」的英文:
Discern the essence
Perceive the core

Discern 是比較難的單字,
但經常出現在單字本裡。

I want to develop my insight and discern the essence of things.
我想培養自己的洞察力,並養成看穿事物本質的能力。

Developing the ability to perceive the core is crucial in understanding complex issues.
為了理解複雜的問題,培養看穿本質的能力是很重要的。

希望這些內容對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數103
分享
分享