Richard

Richard

2025/05/13 22:01

請告訴我 「雙層巴士」 的英語!

因為要搭巴士遊覽觀光地,所以我想說:「既然來都來了,就搭雙層巴士旅遊吧。」這句話用英語怎麼說?

0 425
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/18 14:01

回答

・Double-decker bus
・Two-story bus
・Bi-level bus

Since we're going sightseeing, let's take the double-decker bus tour.
「既然要去觀光,難得有這個機會,就搭雙層巴士旅遊吧。」

雙層巴士是指有兩層樓的巴士,主要在觀光景點或都市地區使用。在英國倫敦等地,它甚至成為一種象徵,經常被用作行經觀光路線的導覽巴士。此外,在部分地區也作為一般大眾運輸工具運行。由於是兩層設計,乘客容量較大,而且從上層可以清楚眺望四周,對觀光客來說,是一種可以一邊移動一邊欣賞風景的便利交通工具。

Since we're going sightseeing, let's take advantage of the two-story bus tour.
或者
Since we're going sightseeing, let's take a bi-level bus tour.
既然要去觀光,難得有這個機會,就搭雙層巴士旅遊吧。

Two-story bus和Bi-level bus基本上是同義詞,都指的是兩層樓的巴士。不過,Two-story bus是英式英文,特別常用來指倫敦的紅色雙層巴士。另一方面,Bi-level bus則是美式英文,通常指的是城市間或長途旅行用的巴士。不過,這些只是一般的傾向,實際上還是會因地區或個別說話者而有所不同。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/30 18:47

回答

・London double-decker bus

decker是從表示「地板、甲板」的deck衍生而來的!只要用double-decker bus就可以表示雙層巴士。

Since we've come all the way to there, let's get on double-decker bus of the tour!
既然都特地來到這裡了,不如參加雙層巴士的導覽行程吧。
☆ Since we've come all the way to there 既然都特地來了

I want to experience getting on London double-decker bus.
我想體驗搭乘倫敦的雙層巴士。

有幫助
瀏覽次數425
分享
分享