Yuan
2025/05/13 22:01
請告訴我 「前兩個」 的英語!
想說「請翻譯前兩個句子」時的「前兩個」用英語怎麼說?
回答
・Two places ahead
・Two spots ahead.
・Two positions ahead.
你可以幫我翻譯前兩個句子嗎?
「Two places ahead」直譯是「前面兩個地方」,但實際使用時,通常表示「前面兩位」或「前面兩個位置」等意思。例如,在比賽或競賽中,比對手高兩個名次,或是在事情進行時預先考慮兩個步驟,也可以這樣用。此外,也可以指實際距離上的「前面第二個地方」。有時也作為推動力或前進意願的隱喻。
Could you translate the sentence two spots ahead?
Can you translate the sentence two positions ahead?
你可以幫我翻譯前兩個句子嗎?
Two spots ahead和Two positions ahead基本上意思相同,都是指某個地方或位置比其他地方前面兩個。不過,spots在較為輕鬆的對話或非正式場合中更常用,常見於排名或排隊時。而positions則較常用於正式場合、商業或職場情境,通常指工作晉升或階級等。
回答
・before the last two
請翻譯前兩個句子。
☆另外,用 "2 or 3 before it" 這種說法也沒問題。
This is very similar to the questions 2 or 3 before it.
這和前面第2或第3個問題很像。
☆如果想表達「2、3年前」等時間上的意思,可以這樣說。
This test is very similar to the one 2 or 3 years ago.
這個考試和2、3年前的考試很像。
☆similar 很像、相似
Taiwan