Arthur

Arthur

2025/05/13 22:01

請告訴我 「煩惱」 的英語!

因為孩子進入了不要不要期,所以我想說:「我對孩子的成長感到困擾。」這句話用英語怎麼說?

0 55
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/25 14:35

回答

・Rack one's brains.
・Wrack one's mind.
・Puzzle over something.

I'm really racking my brains dealing with my child's terrible twos.
我為了應對孩子進入兩歲後的「不要不要期」真的絞盡腦汁。

「Rack one's brains」是英文中表示「絞盡腦汁」、「盡全力思考」的表達方式。這個片語用於想解決問題、想出點子、回憶事情等需要深入思考的情境。例如,考試時努力回想答案,或是在構思新企劃點子的時候都可以用這個片語。一般來說,這個表達多用於需要在短時間內集中精神提出某些想法的情境。

I've been wracking my mind trying to handle my child's terrible twos.
我為了應對孩子進入兩歲後的「不要不要期」而絞盡腦汁。

I'm puzzling over my child's growing pains as they just entered their terrible twos.
因為我的孩子剛進入「可怕的兩歲不要不要期」,我正在為孩子的成長煩惱。

「Wrack one's mind」表示為了回想某件事或找出解決方法而絞盡腦汁、深入思考。例如,考試複習或解決複雜問題時會用到這個片語。

另一方面,「Puzzle over something」則用於面對混亂或難以理解的情況,表示正在努力理解某件特定的事情。例如,遇到難解的填字遊戲或複雜的指示時會用到這個片語。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/30 10:10

回答

・be worried about
・suffer from / with

「煩惱」可以如上所述這樣表達。

1.「擔心」、「掛心」可以用表示煩惱狀態的 worry 來表達。
be worried about ~ = 對~感到煩惱、擔心(表示煩惱的「狀態或樣子」)
例句
I'm worried about my child's growth.
我對孩子的成長感到困擾

2. 「為~煩惱」、「因~痛苦」可以用 suffer from / with 來表達。
這裡是用來表達煩惱的行為或動作。
介系詞後面要接帶有負面意義的名詞或動名詞。
例句
I'm suffering from / with my child's growth.
為孩子的成長而煩惱。

其他例句
She is worried about his bad attitude.
她為他的壞態度感到困惱。

I'm suffering from / with poverty and violence.
我正為貧困與暴力所苦。

有幫助
瀏覽次數55
分享
分享