Yi

Yi

2025/05/13 22:01

請告訴我 「茶碗蒸」 的英語!

因為我收到一些銀杏,所以我想說:「來做茶碗蒸吧?!」

0 63
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/18 14:01

回答

・Steamed egg custard
・Japanese steamed egg pudding
・Chawanmushi

I received some ginkgo nuts, maybe I'll make some steamed egg custard.
我收到了一些銀杏,也許我會做茶碗蒸。

I got some ginkgo nuts, so maybe I'll make some Japanese steamed egg pudding.
我收到了一些銀杏,也許我會做茶碗蒸。

I got some ginkgo nuts. Maybe I'll make some Chawanmushi.
我收到了一些銀杏,所以我在想要不要做茶碗蒸。


Japanese steamed egg pudding和Chawanmushi(茶碗蒸的日文說法)都指的是日本的傳統蒸蛋料理。在菜單或食譜等面向更廣泛受眾的情境下,「Japanese steamed egg pudding」會比較常見。

Chen Xiaolong

Chen Xiaolong

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/30 18:47

回答

・steamed egg custard
・steamed egg hotchpotch

「茶碗蒸」在英語中可以用 steamed egg custard 或 steamed egg hotchpotch 等來表達。

I think I'll make the steamed egg custard using the ginkgo nuts that my work colleague gave me.
(我想用職場同事送我的銀杏來做茶碗蒸。)

※ginkgo nut(銀杏、銀杏果實等)

※順帶一提,hotchpotch 有「混合」、「大雜燴」的意思。

有幫助
瀏覽次數63
分享
分享