Queenie

Queenie

2025/05/13 22:01

請告訴我 「受到極大打擊」 的英語!

當遇到令人震驚的事情而感到絕望時,該如何用英語表達「受到極大打擊」?

0 149
Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/18 14:01

回答

・Be knocked out
・Be beaten down
・Be crushed

I'm completely knocked out by this shocking news.
我因這個震撼的消息受到極大的打擊。

「Be knocked out」主要有兩種語意。一種是字面上的意思,「被擊倒」,也就是在拳擊等比賽中被對手打倒的意思。另外,例如在足球或籃球等淘汰賽制的比賽中被淘汰,也可以用「knock out」(被淘汰)來表示。另一種是指非常疲憊到失去意識,或因為安眠藥等而睡著的俚語用法。特別是後者的語意在日常會話中很常用,例如「因為工作太累而被擊倒」等情境。

I've been really beaten down by the shocking news.
我真的因為那個震撼的消息受到了極大的打擊。

I'm totally crushed by the news.
我被那個消息徹底擊垮了。

Be beaten down用來表達精神上感到疲憊,或是因為某些問題或困難而被打擊的狀態。另一方面,Be crushed則用來形容經歷了巨大的失望或悲傷的狀態。例如,當你被深愛的人甩掉時就可以這樣用。
此外,Be crushed也可以用在競賽或比賽中完全輸掉的情況。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/30 18:47

回答

・be devastated
・be beaten up

「受到極大打擊」在英文中可以用 be devastated 或 be beaten up 來表達。

I was originally a self-confident person, after I started my own business, I was devastated by harsh reality.
(我原本是個很有自信的人,但創業後被殘酷的現實打擊得體無完膚。)

※ beat 有「打敗」、「毆打」、「擊倒」等意思,但如果用 beat up,則有「被打得遍體鱗傷」的語感。

希望這些說明對你有幫助。

有幫助
瀏覽次數149
分享
分享