
Curtis
2025/05/13 22:01
請告訴我 「酒是百藥之長」 的英語!
因為每天晚上都會小酌,被提醒應該少喝酒,所以我想說:「酒是百藥之長嘛!」
回答
・Good wine makes good blood.
上述回答是英語中常見的表達方式。
直譯是「好酒造就好血」,但意思上與「酒是百藥之長」相似。
「make」這個部分有時也會用「engender(產生)」這個單字。
例句
A:You shouldn't have a drink every night.
(意思:你不應該每天晚上都喝酒。)
B:They say 'Good wine makes good blood'.
(意思:人家都說酒是百藥之長。)
→為了讓這是諺語這件事更明確,這部分用引號「''」括起來。另外,「小酌」的部分則簡單地用「喝酒(have a drink)」來翻譯成英文。