Timmy

Timmy

2025/05/13 22:01

請告訴我 「燉煮」 的英語!

朋友問我昨天吃了什麼,我想說:「昨天的晚餐是醬油煮魚。」

0 17
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/30 18:47

回答

・simmered~

「simmer」有「燉煮」的意思,衍生詞有「simmered(燉煮過的)」這個單字。

如果想加上用什麼味道或調味來燉煮,通常會說「simmered in~」。例如「simmered in a soy-based broth」意思就是「用醬油基底調味的燉煮」。

例句
A:What did you have yesterday?
(意思:你昨天吃了什麼?)
I had a simmered fish for dinner yesterday.
(意思:我昨天晚餐吃的是燉魚。)
→當然會根據不同國家的飲食文化而有所不同,有些外國人可能完全不了解台灣的燉煮料理,所以如果能搭配照片或影片一起說明,會更容易讓對方明白你的意思。

有幫助
瀏覽次數17
分享
分享