
Timmy
2025/05/13 22:01
請告訴我 「燉煮」 的英語!
朋友問我昨天吃了什麼,我想說:「昨天的晚餐是醬油煮魚。」
回答
・simmered~
「simmer」有「燉煮」的意思,衍生詞有「simmered(燉煮過的)」這個單字。
如果想加上用什麼味道或調味來燉煮,通常會說「simmered in~」。例如「simmered in a soy-based broth」意思就是「用醬油基底調味的燉煮」。
例句
A:What did you have yesterday?
(意思:你昨天吃了什麼?)
I had a simmered fish for dinner yesterday.
(意思:我昨天晚餐吃的是燉魚。)
→當然會根據不同國家的飲食文化而有所不同,有些外國人可能完全不了解台灣的燉煮料理,所以如果能搭配照片或影片一起說明,會更容易讓對方明白你的意思。