Daniel
2025/05/13 22:01
請告訴我 「及時趕上」 的英語!
因為路上很擁擠,我擔心是否能趕上會議,想問「能及時趕上嗎?」用英語怎麼說?
回答
・Make it on time
・Be there in time
・Meet the deadline
Do you think we'll make it on time for the meeting, considering the traffic?
考慮到道路擁擠的情況下,我們能及時趕上會議嗎?
「Make it on time」是指能夠準時、如預定般完成某事,或是準時抵達某個地點的英文表達方式。具體情境包括:不遲到地趕上會議或約定的時間、在截止日期前完成工作或作業、趕上火車或飛機等需要嚴守時間的各種場合,都可以使用這個表達。
Do you think we'll be there in time for the meeting?
「你覺得我們會及時趕上會議嗎?」
Do you think we can meet the deadline given the heavy traffic?
「雖然交通很擁擠,你覺得我們及時趕上嗎?」
Be there in time是指在特定時間抵達特定地點的表達方式。例如,當你要指示某人準時出席會議或派對等活動時會使用這個說法。另一方面,Meet the deadline則是指在特定期限內完成工作或專案。這個片語主要用於工作或學校的情境。因此,這些片語會根據時間與地點,或是期限等不同情境來分開使用。
回答
・in time (for)
「in」表示「在裡面」,它可以用來表示「在某段時間內」。相反地,「來不及」就是無法控制在時間內,英文可以用「not in time」來表達。
當想說「趕上~」時,會加上「for」來表達。
另一個類似的片語用法是「on time」,它的意思是「準時」、「剛好在時間點上」、「按時」,常搭配交通工具發車或事情開始進行的情境作使用。雖然「in time」、「on time」只差一個介系詞,但意思完全不同,請多加注意。
例句
The roads seem busy. Can we get there in time?
(看起來路上很塞,我們能及時趕到那裡嗎?)
Taiwan