Queenie

Queenie

2025/05/13 22:01

請告訴我 「時間緊迫」 的英語!

進度落後或時間緊迫等,時間快不夠用的情況,用英文可以怎麼表達呢?

0 521
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/18 14:01

回答

・I'm running out of time.
・I'm pressed for time.
・I'm on a tight schedule.

I'm running out of time. I need to finish this report by 5 pm.
我快沒時間了。我必須在下午五點前完成這份報告。

「I'm running out of time.」的意思是「時間快用完了」、「快要來不及了」等,表示時間已經不太充裕的狀況。例如,像是截止日期快到了的專案、考試準備、或是出發時間快到的旅行等,這些被時間追趕的情況都可以使用這個表達方式。此外,這個句子也可以用在比較抽象的情境,例如人生即將結束或是機會正在流失等。

I'm pressed for time, so I can't chat right now.
「因為時間很緊迫,所以我現在沒辦法聊天。」

Sorry, I can't chat right now. I'm on a tight schedule.
「不好意思,我現在不能聊天。因為我的行程很緊湊。」

I'm pressed for time和I'm on a tight schedule這兩個表達都表示有時間上的限制。不過,I'm pressed for time通常是指針對某個特定任務時間不夠,適用於短期的情況。另一方面,I'm on a tight schedule則是指整天或長期的計畫都排得很滿,幾乎沒有空閒,意思是行程很緊湊,時間上幾乎沒有餘裕。

Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/29 18:42

回答

・behind schedule

「behind」表示「在~後面、後方、背後」,把它和「schedule(預定)」一起使用時,則有「進度落後」的意思。

這裡所說的時間,通常不是用「time」而是用「schedule」來表示。

例句
The speaker is talking much longer than he was supposed to, and the presentation is behind schedule.
(那位講者講得比預定時間還要久,讓簡報的進度落後了。)

The filming was behind schedule because of the heavy rain.
(因為下大雨,拍攝進度落後了。)

有幫助
瀏覽次數521
分享
分享