Queenie
2025/05/13 22:01
請告訴我 「時間緊迫」 的英語!
進度落後或時間緊迫等,時間快不夠用的情況,用英文可以怎麼表達呢?
回答
・I'm running out of time.
・I'm pressed for time.
・I'm on a tight schedule.
I'm running out of time. I need to finish this report by 5 pm.
我快沒時間了。我必須在下午五點前完成這份報告。
「I'm running out of time.」的意思是「時間快用完了」、「快要來不及了」等,表示時間已經不太充裕的狀況。例如,像是截止日期快到了的專案、考試準備、或是出發時間快到的旅行等,這些被時間追趕的情況都可以使用這個表達方式。此外,這個句子也可以用在比較抽象的情境,例如人生即將結束或是機會正在流失等。
I'm pressed for time, so I can't chat right now.
「因為時間很緊迫,所以我現在沒辦法聊天。」
Sorry, I can't chat right now. I'm on a tight schedule.
「不好意思,我現在不能聊天。因為我的行程很緊湊。」
I'm pressed for time和I'm on a tight schedule這兩個表達都表示有時間上的限制。不過,I'm pressed for time通常是指針對某個特定任務時間不夠,適用於短期的情況。另一方面,I'm on a tight schedule則是指整天或長期的計畫都排得很滿,幾乎沒有空閒,意思是行程很緊湊,時間上幾乎沒有餘裕。
回答
・behind schedule
「behind」表示「在~後面、後方、背後」,把它和「schedule(預定)」一起使用時,則有「進度落後」的意思。
這裡所說的時間,通常不是用「time」而是用「schedule」來表示。
例句
The speaker is talking much longer than he was supposed to, and the presentation is behind schedule.
(那位講者講得比預定時間還要久,讓簡報的進度落後了。)
The filming was behind schedule because of the heavy rain.
(因為下大雨,拍攝進度落後了。)
Taiwan