Matthew
2025/05/13 22:01
請告訴我 「認錯的話請見諒」 的英語!
在路上想對可能認識的人說:「認錯的話請見諒。你是○○先生/小姐嗎?」
回答
・Sorry if I'm wrong.
・My apologies if I'm mistaken.
・Pardon me if I've got it wrong.
Sorry if I'm wrong, but you're Mr./Ms. ○○, right?
「如果我搞錯了請見諒,不過你是○○先生/小姐對吧?」
「Sorry if I'm wrong」的意思是「如果我搞錯了請見諒」,當你認為自己的意見或理解可能有誤時會使用這句話。通常在陳述自己的看法之前,或是為了解除某些誤會時會用到。此外,當對他人的意見或行為有疑問時,在開頭加上這個片語,可以表達對對方的尊重,並且讓自己的意見顯得比較謙虛。
My apologies if I'm mistaken, but you're Mr./Ms. ○○, aren't you?
「如果我搞錯了請見諒,不過你是○○先生/小姐對吧?」
Pardon me if I've got it wrong, but you're Mr. ○○, aren't you?
「如果我搞錯了請見諒,不過你是○○先生/小姐對吧?」
「My apologies if I'm mistaken」是在自己可能搞錯的情況下使用,表達更強烈的道歉意思。另一方面,「Pardon me if I've got it wrong」則是在自己可能搞錯時使用,包含對對方的尊敬語氣,常用於正式場合。兩者意思相近,但有細微的差異。
回答
・I'm sorry if I'm wrong.
用英文表達「認錯的話請見諒。你是○○先生/小姐,對嗎?」可以怎麼說呢?
單字方面,「認錯」可用形容詞「wrong」來表示。「對嗎?」則使用附加疑問句。在這個情況下,是「be動詞的否定形+人稱代名詞主格+?」。
句型方面,分為「如果我認錯了請見諒」和「你是○○先生/小姐,對吧?」這兩個子句。前者是道歉的「I'm sorry」和連接詞「if」組成的假設句。後者則是以你(you)為主語,搭配be動詞和主語補語(這裡是「○○先生/小姐」),再加上附加疑問句。
例如,使用 "I'm sorry if I'm wrong. You're David, aren't you?" 就能表達你的問題的意思。
Taiwan