Penny
2025/05/13 22:01
請告訴我 「很不錯哦」 的英語!
同事的簡報超出了我的預期,所以我想說:「很不錯的哦!」
回答
・You're pretty good!
・Not bad at all!
・You're quite impressive!
You're pretty good! That presentation was better than I expected.
很不錯哦!那個簡報比我想像中的還要好。
「You're pretty good!」的意思是「你很厲害呢!」或「你做得相當不錯!」,這是一種認可對方技能或能力並加以稱讚的表達方式。常用於運動、遊戲、語言等特定技能上。此外,當第一次見識到對方的能力感到驚訝,或對方展現出超乎預期的表現時也會使用。這句話屬於很直接的稱讚。
Your presentation was not bad at all, you really did a great job!
你的簡報一點都不差,你真的做得很不錯!
You're quite impressive! Your presentation was even better than I expected.
你真厲害!你的簡報比我預期的還要好很多。
Not bad at all這句話用於看到比預期更好的結果或表現時。例如,當朋友第一次做菜時,你可能會用這句話。「You're quite impressive」則是在某人展現特定技能或才華,或完成高難度任務時使用。例如,當朋友完成馬拉松時,就可以對他說這句話。
回答
・Not bad at all.
・Way to go.
「很不錯」在英文中可以用 Not bad at all. 或 Way to go. 等方式表達。
Not bad at all. It was an amazing presentation that exceeded my expectations.
(很不錯哦!這次的簡報很精采,遠超出我的預期。)
※ 順帶一提,如果對做錯事的人說way to go,在特定語氣之下可能會給人一種「你又搞砸了」的反諷語感。
希望這能對你有所幫助。
Taiwan