Gordon
2025/05/13 22:01
請告訴我 「無論何時都站在你這邊」 的英語!
我想告訴孩子們,無論他們處於什麼情況,我都很關心他們,所以想說:「無論何時都站在你這邊。」
回答
・I'll always have your back.
・I'll always be there for you.
・I'll always stand by your side.
No matter what happens, I'll always have your back, kids.
無論發生什麼事,孩子們,我永遠都站在你這邊。
「I'll always have your back.」是包含「我會一直支持你」、「我是你的後盾」、「我會保護你」等意思的英文片語。主要在朋友或家人間,用於表示當對方遇到困難或問題時,自己會支持並幫助對方。這個片語也常用於商業場合或運動團隊中,表示會在精神上支持隊友。
No matter what happens, remember that I'll always be there for you.
無論發生什麼事,請記得我永遠都站在你們這邊。
No matter what happens, I'll always stand by your side.
無論發生什麼事,我都會一直在你身邊支持你。
「I'll always be there for you」一般表示當對方遇到問題或困難時,會給予支持或協助,表達自己願意幫助的心意。另一方面,「I'll always stand by your side」則更強調忠誠與堅定的羈絆,即使面對對立或衝突的場景,也會支持對方。此外,這句話也常用來強調情感上的支持。
回答
・I'm always by your side.
・I'm on your side whenever.
「無論何時都站在你這邊」在英文中可以用 I'm always by your side. 或 I'm on your side whenever. 等方式來表達。
At least we are always by your side. Take on the challenge without worry.
(至少我們無論何時都站在你這邊,安心接受挑戰吧!)
※ by your side 有「在你身邊」的意思,比起 on your side,感覺距離更近。
希望這能對你有所幫助。
Taiwan