Owen
2025/05/13 22:01
請告訴我 「那句話應該是我說的」 的英語!
朋友對我說「你最近變老了呢」,所以我想回他:「那句話應該是我說的才對。」
回答
・That's my line.
・You took the words right out of my mouth.
・I was just about to say that.
That's my line. You're the one who has aged, not me.
「那句話應該是我說的才對。變老的是你,不是我。」
「That's my line.」直譯為「那句是我的台詞」。通常是用在當別人先說出了自己想說或正在想的話。此外,當演員的台詞被其他人搶先說出時也會用到這句話。這個片語主要是用來表達驚訝、困惑,或是帶點開玩笑的語氣。
You took the words right out of my mouth, I was about to say the same thing to you!
「那句話應該是我說的才對,我正想跟你說一樣的話!」
I was just about to say that, you're looking older too.
「那句話應該是我說的才對,你看起來也變老了。」
You took the words right out of my mouth是用在對方剛好說出自己正想說的話的時候。這句話帶有對方精確表達了自己想法的驚訝或感謝的語氣。
I was just about to say that也可用在類似的情境,不過這更強調當自己正要說出某個想法時,對方卻搶先說了。這個表達比起驚訝的話,更強調同意或共鳴的情感。
回答
・That's my line.
那句話應該是我說的。
That's my line.
「台詞」是【line】的意思。
基本上不需要用複數形,使用單數形即可。
無論是正面還是負面的情境都可以使用。
例句
你今天狀況很好呢。(☆正面情境)
You are doing well today.
你也是啊!(那是我想說的話。)
That's my line.
差不多該認輸了吧?(☆負面情境)
Why don't you give up soon?
那句話應該是我說的。
That's my line.
Taiwan