Stella
2025/05/13 22:01
請告訴我 「到那裡時告訴我」 的英語!
在車站等朋友,他說他可能會遲到,所以我想告訴他:「到那裡時告訴我。」
回答
・Let me know when you get there.
・Drop me a line when you arrive.
・Shoot me a message once you've reached.
Please let me know when you get there. 到那裡時告訴我。
「Let me know when you get there.」的意思是「到那裡的時候告訴我一聲」。這個表達常用於當朋友或家人去旅行或出差時,想確認他們已經平安抵達的情況。此外,它也能用在即時約見面的情況下,可請對方到達約定地點時通知你。這是一種用來確認平安或聯絡的說法。
Drop me a line when you arrive at the station.
到車站時請告訴我。
Shoot me a message once you've reached the station.
到車站時請告訴我。
Drop me a line when you arrive和Shoot me a message once you've reached基本上意思相同,但有些母語人士會區分使用。前者是比較老派且正式的表達,常用在商業場合或跟年長者對話時。後者則是較現代且輕鬆的說法,常用在朋友或同輩之間的交流。
回答
・Let me know when you get there.
到那裡時告訴我。
Let me know when you get there.
這是一句在日常對話中很常用的短句。
☆ let 人+動詞原形=讓某人~(使役動詞的用法)
「請告訴我」就是【Let me know ~.】。
get 除了有「得到」的意思之外,也常用來表示「到達~」。
這時會用【get to 地點】。例句中的"there"是副詞,所以沒有to。
例句
請讓我幫助她。
Please let me help her.
請讓我檢查一下。
Let me check a little.
Taiwan