Laura

Laura

2025/05/13 22:01

請告訴我 「吃螺絲」 的英語!

因為很久沒參加戲劇社練習了,所以我想說:「講台詞一直吃螺絲。」

0 18
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/05/30 18:47

回答

・trip over one's words

我講台詞一直吃螺絲。
I often tripped over my word’s.

「吃螺絲」是指「口齒不清、無法好好把台詞說出來」。
英語裡是【trip over one's words】。

【trip over】表示「被~絆倒」。
【trip】通常當名詞用,表示「旅行」,不過它也可以當作不及物動詞,解釋作「絆倒、踉蹌」。
它的動詞三態變化是trip-tripped-tripped

例句
台詞太長了,以至於我一直吃螺絲。
The lines were so long that I often tripped over these words.

有幫助
瀏覽次數18
分享
分享